태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.


'번역'에 해당되는 글 28건

  1. 2008/04/20 Fortune Arterial 번역 마지막에서 두번 더 - 4월 16일 (6)
  2. 2008/04/19 Fortune Arterial 번역 마지막에서 한번 더 - 4월 15일 (4)
  3. 2008/04/15 [번역] KOTOKOのきらきらみっけた晴れ曜日 (08.04.13) & (08.04.15) (2)
  4. 2008/04/09 [번역] KOTOKOのきらきらみっけた晴れ曜日 (08.04.06) & (08.04.07) (4)
  5. 2008/04/06 [번역] KOTOKOのきらきらみっけた晴れ曜日 (08.04.05) (4)
  6. 2008/04/04 [번역] KOTOKOのきらきらみっけた晴れ曜日 (08.04.02) & (08.04.03) (2)
  7. 2008/04/02 [번역] KOTOKOのきらきらみっけた晴れ曜日 (08.04.01) (6)
  8. 2008/03/30 [번역] KOTOKO 의 변덕일기 (KOTOKOの気まぐれ日記) 3월 12일 (10)
  9. 2008/02/27 봄의발소리 특전 ~ 벚꽃이 필 무렵에 CM 의 자막을 만들어보자 (10)
  10. 2008/02/19 Fortune Arterial 번역 마지막 - 4월 14일 (프롤로그 완결) (13)
2008/04/20 14:39

Fortune Arterial 번역 마지막에서 두번 더 - 4월 16일


자, 어떻게든 계속계속, 이에요 (타마미 톤으로)

언제나처럼 오타나 오역, 비난, 악플, 기타 인신공격은 덧글로 부탁드립니다.
(인신공격은 좀 무섭지만요)




Fortune Arterial 번역 마지막에서 두번 더 - 4월 16일

크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
Trackback 0 Comment 6

Trackback : http://sling.tistory.com/trackback/219

  1. BlogIcon 카모 2008/04/20 18:21 address edit & del reply

    타마미 톤으로..
    ..랄까, 보고싶긴 한데, 아직 FA를 안했으므로 패스(...)

  2. 말체자르 2008/04/21 14:11 address edit & del reply

    잼있게 잘 봤습니다^^

  3. jackth...(jtr) 2008/04/27 12:46 address edit & del reply

    요즘 인터넷을 못했는데... 아직도 하고 계셨군하. !!


    ps. 설마해서 물어보는데요 혹시 h씬.도 번역을...? (퍽...)윽..

2008/04/19 11:28

Fortune Arterial 번역 마지막에서 한번 더 - 4월 15일

─음... 뭐랄까요, 그냥 하고싶어졌습니다.

컴퓨터켜니 할것도 없고, 마침 USB메모리에 FA CD이미지가 있길래, 재빨리 설치.

예전에 마무리지었던 프롤로그의 뒷부분을 좀 더 번역해보았습니다.
(확 H씬 번역본을 만들어버릴까, 하고 생각하다가.... 이건 막장이다)

앞으로 시간 남으면, 일단 공통루트까진 전부 번역 할 생각입니다.

그 후엔... 아마 검은고양이를 따라 트루엔딩으로 갈 것 같군요.
(나머지 스토리가 별로라는 이야기를 들었습니다. 실제로 에리카편도 그냥 그랬고)



ps. FA 클리어 순서 말인데요, 아무것도 안하고 바로 트루엔딩으로 가도 괜찮을까요?
내용이 이해가 안가거나 하는건 없을까요? (에리카 루트는 클리어했지만)

Fortune Arterial 번역 마지막에서 한번 더 - 4월 15일


오타, 오역 지적은 덧글로.....
맘껏 비난해주세요 (끼얏호)
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
Trackback 0 Comment 4

Trackback : http://sling.tistory.com/trackback/218

  1. BlogIcon 카모 2008/04/19 18:18 address edit & del reply

    다시 재개하시는군요..-_-;

  2. BlogIcon 카렌♪ 2008/04/19 20:46 address edit & del reply

    갑자기 보니까 또 하고 싶어지네요

2008/04/15 17:39

[번역] KOTOKOのきらきらみっけた晴れ曜日 (08.04.13) & (08.04.15)

△ 밀린양이 너무 많아서 4월 12일 일기는 건너뛰고... ('ㅅ')


「お土産」
4월 13일「오미야게」

(※오미야게 : "토산품" 이라는 뜻으로도 쓰이지만, 선물의 의미로도 쓰입니다.)

사용자 삽입 이미지
中澤さんに買って来たお土産〜〜!!
나카자와 씨가 사주신 오미야게~~!!

こわいよ〜〜〜(笑)
무서워요~~ (웃음)

でも、なぜか憎めないこいつらに人目惚れ(~~)
그래도, 왠지 미워할수 없는 이녀석들에게 한눈에 반했다 (~~)

でも中澤さんには「これ、どうしたらいいの?!」って言われちゃいました!
그래도 나카자와 씨에게는「이거, 어쩌면 좋아?!」라는 말을 들어버렸습니다!

今日はしっかりお休み取りました!!
오늘은 확실히 휴가를 얻었습니다!!

今もTVで出張中に録画しておいたドラマを見てま〜す♪
지금도 TV로 출장중에 녹화둔 드라마를 보고있습니~다♪



「レコーディング〜♪」
4월 15일「레코딩~♪」

사용자 삽입 이미지
してました。
했습니다.

とっても良い曲です♪♪
굉장히 좋은 곡이에요♪♪

早くみんなに聞いてもらいたいなっ(*^ ^*)
빨리 모두에게 들려주고 싶어요 (*^ ^*)

レコーディングの合間に、クローバーフィールド見てきました!
레코딩 하는 사이에, 클로버 필드를 보고 왔습니다!

周りの評判もものすごく良かったので期待して見に行ったのですが、よい!!
주위의 평판도 굉장히 좋아서 기대하고 보러갔는데, 만세!!

すんごく面白かった!!
굉장히 재미있었어!!

何が面白いのかは、これから見る人のために伏せておきます。
어디가 재밌었냐는건, 앞으로 볼 사람들을 위해 놔 두도록 합시다.

でも、とにかく面白いから見てみて欲しいなっ☆
그래도, 어쨌건 재미있었으니까, 봐보는것도 좋을거에요☆

まー、さすが私が大好きな『LOST』のプロデューサーJ.J.エイブラムスだけあるっ!!
뭐─, 역시 내가 좋아하는『LOST』의 프로듀서 JJ.에이브람스 였다!!
(※ JJ.에이브람스 는 클로버필드의 프로듀서이기도 합니다.)

目のつけどころと言うか、アイディアが素晴らしいんだよね〜。
눈을 뗄수 없다고나 할까, 아이디어가 훌륭했어요~.

はー、もう一回見たい。早くDVD出ないかなぁ〜。。。
하─, 한번 더 보고싶다. 빨리 DVD 안나오려나~...

크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
Trackback 0 Comment 2

Trackback : http://sling.tistory.com/trackback/215

  1. BlogIcon 카모 2008/04/17 17:53 address edit & del reply

    레코딩이라(...)
    어떤 노래일까요..

2008/04/09 11:45

[번역] KOTOKOのきらきらみっけた晴れ曜日 (08.04.06) & (08.04.07)

「春み〜っけ♪」
4월 6일「봄 발~견♪」

사용자 삽입 이미지
今日の札幌はぽかぽか陽気。
오늘의 삿포로는 따뜻한 맑음.

と〜っても春らしいお天気でしたっ♪
엄~청나게 봄 같은 날씨였습니닷~♪

で、みーこのお墓のすぐ横に、チューリップの芽がにょきっと出てるのを見つけたよ!
그리고, 보새요. 이  화단의 바로 옆에, 튤립 싹이 나오고 있는것을 발견했습니다!

マンションの前の小さな花壇なんだけど、毎年春には色とりどりのチューリップが咲いて、玄関を出るたび、すっごく幸せな気分になれるんだよね〜。(*^▽^*)
맨션 앞의 작은 화단이지만, 매년 봄에는 가지각색의 튤립이 펴서, 현관을 나올때마다 굉장히 행복한 기분이 됩니다~. (*^▽^*)

にょきにょき伸びた芽を見ながら、もうすぐ奇麗に並ぶチューリップを思い浮かべてわくわくしちゃいました♪♪
쑥쑥 자란 싹을 보면서, 곧 있으면 깔끔하게 줄지어설 튤립을 떠올리며 두근두근 해버렸습니다♪♪




「大好物☆」
4월 7일「무지 좋아하는것☆」

사용자 삽입 이미지
大変急ですが、明日からお仕事のため日本を離れることになりました!
갑작스럽지만, 내일부터 일 때문에 일본을 떠나게 되었습니다!

場所は、南の島です!
장소는, 남쪽의 섬 입니다!

ということで、今夜は日本食。
그러한 연유로, 오늘밤은 일식.

だ〜いすきなねぎとろ丼です☆しかも温卵付き!!うふっ♪♪
무~지 좋아하는 파 사발면 입니다☆ 게다가 따뜻한 계란도 있고!! 우훗♪♪
(※음식이름은 주로 번역기를 돌려서 해석하는데, 그냥 사발 이라고만 나오더군요 ㄱ-)

3泊4日という、またまた強行スケジュール!
3박4일이라는, 또 한번의 강행 스케줄!

でも、頑張って来ます!!
그래도, 건강히 다녀오겠습니다!!

帰ってくるのは土曜日で、明日からちょっとブログお休みしちゃいますけど、帰って来たらお土産話も書けると思うので楽しみにしてて下さいね〜!!
돌아오는것은 토요일이니, 내일부터 잠깐 블로그는 쉬겠지만, 돌아오면 여행 이야기도 적을 생각이니 기대해주세요~!!

では、行って来まぁす!!!(^O^)/
그럼, 다녀오겠습니다!!! (^O^)/




하필이면 금토일 블로거인 저와 시간이 안맞는군요 ㄱ-
금요일에 KOTOKO씨의 일기가 올라오지 않을것 같군요.
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License